Traduction texte francais vers arabe punët
Translate from french english arabic to each other
Bonjour, Mon site prestashop utilise un module pour envoyer mes produits prestashop vers la marketplace amazon. Aujourd'hui il transmet les champs description_short et description de la table ps_product_lang vers le titre et la description du produit vers amazon. Je veux modifier le mapping de ces 2 champs avec des nouveaux champs qui ont été créé dans la base de données de prestashop. Je recherche donc un développeur qui pourrait m'aider à modifier le module amazon pour intégrer mes 2 nouveaux champs. Merci pour vos réponses. Cordialement, Franck
Nous recherchons un ou des freelancers avec un excellent niveau écrit en allemand et/ou en espagnol, afin de traduire le site en allemand et/ou espagnol. Environ 3000 mots. Pas de google translate. Pas de traduction mot-par-mot; il est impératif que le style soit maintenu.
Developer un modèle deep learning pour le manuscrite arabe
J'ai besoin d'une personne pour me traduire mon article du Français en anglais en 30 min j'ai un budget de 3$
We are a new start up / blog company specialized in Versatile Outdoor Bags / Gear. We will be launching our first products early 2021. We are looking for a translator : french to english, for our blog articles. Each article is about 2,000 words. Have a look at our website for more :
Suche mehrere WordPress Freelancer mit Muttersprache/Gutem Deutsch. Um welche Art von Projekte geht es: - Neugestaltung/Neuerstellung von Webseiten nach Vorlage - Änderungen an vorhanden Webseiten - SEO Anpassungen - Marketing Strategien umsetzen Es passt 1 oder wünsche...geht es: - Neugestaltung/Neuerstellung von Webseiten nach Vorlage - Änderungen an vorhanden Webseiten - SEO Anpassungen - Marketing Strategien umsetzen Es passt 1 oder wünschenswert sogar 2 Punkte auf dich zu. Dann melde dich bei uns. Der Pixpreis ist ein Platzhalter. Bitte mit Preis und Dauer für eine Neugestaltung melden. Bitte um Verständnis das wir nur Deutsche anfragen bearbeiten. Texte aus dem Translater nehmen wir auch gerne an. Wichtig ist das trotzdem eine Kommu...
Wir suchen einen Texter der unsere Texte erfolgreich für Amazon optimiert. Hier unser erster Artikel. Die Keyword-Research für diesen Artikel hat folgende Keywords ergeben: pompons pompon pompom pompons klein pompons zum basteln pompons zum basteln bunt pompons basteln groß bunte pompons mini pomons Plüsch Bälle weiße pompons Das ist unser aktuelle Beschreibung und alle punkte müssen optimiert werden: Titel: i-mondi(R) Pompons, 200 Stück 10mm hell-orange PomPom-Bälle für lustige kreative Basteleien (HIER MAX 250 Zeichen) Bulletpoints: (HIER MAX 250 Zeichen PRO Punkt) ? Wählen sie aus vielen Farben die passende für Ihre Projekt. Sie sind von guter Qualität mit voller Form und guter Elastizität. ? Perfekt f&uu...
I need an Android app. I would like it designed and built.
Je recherche un freelancer capable de me fournir des articles d'actualités et sportives en français tous les mois. Au moins 3 articles d'actuaité tous les mois. Pas de plagiat, ni de copie coller. Je veux de bons articles . Veuillez me contacter pour la suite.
Corrigez un texte en Français, veuillez me parler en parlant francais. Environ 5000 mots
I'm looking for someone who knows the language of Pakistan and has some knowledge of marketing, if possible on facebook ads. I would need a step-by-step video to guide me.
Corrigez un texte en Français, veuillez me contacter en parlant francais.
I need to translate two documents into Finnish. 6 pages with a total of 1999 words. Deadline: before November 24.
Je suis a la recherche d'un développeur qui maîtrise le développement avec FFMPEG. PARLER FRANCAIS A VIVE VOIX C'EST UNE OBLIGATION ! Merci :)
...top menu. La page d'accueil ressemblera par la suite à ceci : - La carte du monde (sauf les océans) sera divisée en petits hexagones transparents. - Chaque hexagone pourra devenir une annonce - le visiteur sélectionne un hexagone, ajoute: photo, texte, lien. Si vous pouvez faire ce type de modification, veuillez m'envoyer: - Votre CV ou site internet, - Votre prix pour ceci ainsi que votre prix par semaine/travail. - Le temps estimé pour faire ces modifications....
Ich bin Personal Trainer und möchte bald meine Webseite aufschalten. Es ist mir jedoch wichtig, dass die Texte die ich verwende, grammatikalisch und inhaltlich verheben. Darum suche ich einen professionellen Texter. Falls du denkst, dass du mir dabei helfen könntest, würde es mich freuen von dir zu hören. Lieber Gruss
Bonjour, Dans le cadre de l'amélioration de notre application web pour la gestion commerciale et gestion des achats nous cherchons un un professionnel pour les taches suivantes : -Design de l'app -Tableau de bord -Addition de tables -Addition de requetes -traduction application
IF YOU LIKE...: - having regular posts to write (monthly) - with precise guidelines to follow - for businesses that promote good and ecological values This may interest you. BACKGROUND: Our start-...pour ce qui est du décompte de son temps de travail - proactive PRECISIONS : - Taux horaire : (indiqué) - Travail attendu par heure : 2 publications en moyenne - Fréquence des demandes : quand nous nous entendons bien, nous travaillons sur le long terme avec nos freelanceurs - Lieu de travail : vous pouvez travailler d'où vous voulez, pas besoin d'être en France POUR CANDIDATER : - Le FRANCAIS LANGUE MATERNELLE est indispensable - Fournir en pièce jointe des exemples de vos publications - Les candidatures ne re...
1. Création d’une page Web pour signaler que l’inscription est bien faite (c’est vraiment mineur ) 2. add a filter by city, type of job 3. ajout d’une création d’annonce par villes 4. Changement de meta tag lors d’un partage. 5. Modification de couleur par nombre de candidat. (Moins de 5 vers / à partir de 10 jaune / 15 rouge) (c’est juste un changement de couleur css)
I'm writing on behalf of an IT consulting company. For a potential client we are considering to translate the offer, contract, and GTC in French. In the attachment you find the existing GTC. The original documents are in German however have already been translated to English. In a first step we are looking for someone to translate the GTC in French
Mission récurrente de création de site Wix vitrine pour des Artisans et Commerçants, la mission consiste à : - choisir un Template adapté - personnalisé le site internet (logo, couleur, police, photos, texte,...) - réaliser quelques paramétrages techniques simples - créer une page Google My Business et Facebook Pro Exemple : Bien rodé à l'outil Wix, la mission est située entre 8h et 12 h en fonction du projet et de la vitesse du freelance. Compétence : Wix, Graphisme, Création de site vitrine, Un peu de SEO
Intentionez sa-mi lansez un magazin online si am nevoie de imagini de promovare sau de socatere in evidenta si texte care sa convinga clientul ca poate lua decizia corecta,detalii pe email sau in privat ?
Hello/Bonjour, Je cherche un prestataire pour la rédaction de contenus pour différents objectifs B2B: un blog, des articles, ... En quelques mots, notre...communication solidaire et responsable clés en main. Nous faisons se rencontrer des porteurs de projets motivés et des parrains/sponsors responsables pour créer des partenariat bénéfiques pour tous. Je pense que nous aurions besoin au moins de 2000 à 3000 mots, par article, 10 articles par mois. Quel serait le type de profil des ressources susceptibles de travailler avec nous svp? Nous avons besoin de texte de qualité quasi journalistique dans la mesure du possible. L'objectif est d'utiliser une sémantique appropriée pour définir...
Copy and paste my book in a Google slide presentation. The slide presentation will be used as a TelePrompTer for a video. The book has 50 pages of texts. The slide presentation must be in big wrighting with only textes. The sentenced need to be well structured .
Nous avons besoin de mettre en place un site intranet multilingual pour connecter nos empoyés et leurs mettre à disposition une place ou la collect d'information devient facile, sécurisé. elle aura comme objective d'informer et de mettre à disposition un lien vers les outils et documentation necessaire pour le fonctionnement de tout les jours
Bonjour, Je cherche un expert afin de piloter mon transfert de provider mail, avec 3 adresses a transférer sur Microsoft 365. Merci, David Bechtel
Von einer bestehender Homepage, müssen die Texte überarbeitet werden und zum Teil Neu erstellt werden. Idealerweise haben Sie Erfahrung im verfassen von eloquenten Texten und Know-How im Marketing. Es muss in Deutsch geschrieben werden, weitere Sprachen wie English und Französisch sind erwünscht.
Wir gestalten gerade unsere Homepage neu und bin auf der Suche nach einer Texterin. Wir vermieten 10 Gruppenferienhäuser im Harz. Wir haben die Texte bisher alle selbst verfasst. Sie sind aber eher beschreibend. Ich würde gern mehr mit Emotionen arbeiten und die Interessenten damit abholen wollen. Die Seitenstruktur ist vorgegeben. Für jedes Haus gibt es eine Einleitungsseite und dann kommen die Detailseiten für Aufenthaltsbereiche, Schlafzimmer, Garten, Küche etc. Daneben gibt es allgemeine Informationen zum Ort, den Aktivitäten im Haus und welche Gruppen das Objekt anspricht. Jedes Haus hat sein eigenes Image was aufgegriffen werden sollte. Unsere Internetseite findest du unter Die neue Seite entsteht unter
...d'aider les personnes souhaitant adopter par ce canal. Votre mission consiste donc à identifier des refuges et associations de protection animale qui n'y sont pas encore référencés et à les y ajouter. Il n'est pas nécessaire de les contacter en amont. L'ajout est assez facile et rapide. Vous aurez notamment besoin de renseigner pour chacun : - ses coordonnées (dont son adresse e-mail) ; - un petit texte de présentation (200 caractères minimum) ; - son logo (si applicable). Aucune compétente technique n'est requise. En revanche, vous devez avoir un très bon niveau de français écrit, et une connaissance de l'univers canin et/ou félin est un plus. Par ai...
Via un CMS (plus simple que wordpress), vous importerez des articles sur 5 pages (nous fournirons la liste des pages à créer + les articles, vous n'aurez pas à les rédiger). Durant ce travail, vous modifierez un peu les articles pour les adapter au SEO. VOUS DEVEZ MAITRISER LA LANGUE FRANCAISE (mais vous n'avez pas besoin de savoir rédiger un article, si vous savez, c'est mieux). Vous devez connaître les principes du référencement : URL d'une page, titre de page, H1... Pour en savoir plus sur ce projet, demandez-nous le "cahier des charges". Le temps estimé pour créer ce mini-blog est de 5 heures maximum (si vous travaillez bien, il y aura 10 autres mini-blog après).
Guten Tag, ich habe bereits eine Website mit Texten erstellt. Es soll eine Landingpage für einen Küchenplaner sein. Ich bräuchte jemanden, der mir die Texte überarbeitet so dass es gut klingt. Die Landingpage ist in German. Vielen Dank
je vous remercie de votre site internet d'abord j ai obtenu mon diplôme en commerce international j'ai fait des stages en plusieurs domaines à titre d exemple le service bonqaire le marketing dans les grandes surfaces et j ai métrise les langues
Hallo, ich suche deutsche SEO-Texte für folgende Themen: Relocation / 1200 Wörter Einwandern / 2000 Wörter Arbeitserlaubnis / 1400 Wörter Visum / 1200 Wörter Aufenthaltserlaubnis Famile / 1200 Wörter Blaue Karte / 1500 Wörter Expats / 1600 Wörter Geschrieben werden muss nach Vorlage (Keyworddichte etc.). Beispiel im Anhang. MfG
Wir planen, gestalten und Installieren Leit- und Orientierungssysteme. Wir benötigen eine neue Firmen-Broschüre für unsere Firma. Sie sollte ca. 8-10 Seiten lang sein. Bilder und Texte werden gestellt. Design soll minimalistisch sein.
Je m'appelle TCHUISSEU TCHANTIO transcription est un moyen par lequel l'on effectue la saisie de ce que l'on a écouter et l'améliore. Moi J'ai commencé avec ce travail cela fait 3 ans, je remettais dans un document word ce que j'écoutais. J'effectuais la tache en langue française et anglaise également, des pesonnes sollicitaient mon service pour l...écouter et l'améliore. Moi J'ai commencé avec ce travail cela fait 3 ans, je remettais dans un document word ce que j'écoutais. J'effectuais la tache en langue française et anglaise également, des pesonnes sollicitaient mon service pour la rédaction de leur livre et article je le faisais en apportant...
Hi Agnese , I don't know if you remember but we have already worked together for a traduction for an ophtalmology sofware called PresbyCor. As you did a great job, I contact you for a new one. These time it is a text written in French, my natural language, I have already translated it in English but I need a proofreading. The french text is about 370 words. Let me know if it's possible for you to do it and your price. Have a good evening,
Traducir Arabe de Libano al Español de Mexico
Je m'appelle TCHUISSEU TCHANTIO transcription est un moyen par lequel l'on effectue la saisie de ce que l'on a écouter et l'améliore. Moi J'ai commencé avec ce travail cela fait 2 ans, je remettais dans un document word ce que j'écoutais. J'effectuais la tache en langue française et anglaise également, des pesonnes sollicitaient mon service pour l...écouter et l'améliore. Moi J'ai commencé avec ce travail cela fait 2 ans, je remettais dans un document word ce que j'écoutais. J'effectuais la tache en langue française et anglaise également, des pesonnes sollicitaient mon service pour la rédaction de leur livre et article je le faisais en apportant...
Mon projet consiste à traduire un document d'une langue à une autre. Ma traduction se fait dans l'anglais, le français, l'espagnol et l'alllemand. Un exemple de traduction dont j'effectue sera mis en dessous pour confirmer l'histoire. Je vous rassure que le travail que nous effectuons est soigné. Vous ne serez pas deçu par notre travail et votre satisfaction est notre préoccupation.
Mon projet consiste à traduire un document d'une langue à une autre. Ma traduction se fait dans l'anglais, le français, l'espagnol et l'alllemand. Un exemple de traduction dont j'effectue sera mis en dessous pour confirmer l'histoire
Traduction de l'anglais vers le français canadien pour la page Web. Doit avoir des connaissances en traduction juridique et technique. Veuillez mettre votre offre pour 5000 mots. NO AGENCY
Nous avons besoin d'une traduction français --> Allemand d'une lettre A4
Hi, I am looking for a French-Spanish freelancer who can assist me in some future ongoing tasks. Please, only persons who speak French or Spanish as the conversation will be en Francais ou en Español. start your bid with FR/ES Thanx
Je recherche un locuteur natif en français (France) avec une connaissance approfondie de l'espagnol. Le travail consiste à tester et corriger une application qui doit être installée sur le smartphone (Android uniquement). Tous les bogues trouvés et les considérations pe...application qui doit être installée sur le smartphone (Android uniquement). Tous les bogues trouvés et les considérations personnelles doivent être documentés sur chaque écran. L'application est déjà traduite en français, il vous suffit donc de la corriger, mais en cas de doute, le texte d'origine est en espagnol. Une partie du texte sera passée dans un fichier, le reste prov...
i search a person able to translate part of a video in Pakistani language into french
Project is simple. The goal is to identify emails (by its specific subject) and write its content (1 ligne) to a txt file in windows OS. Parameters are: server adress: adress to open session identifiant: email/identifiant password: password optional port: port optional option: SSL mode: pop or imap subject search: texte max new emails to read: number reading frequency: secondes file name: Directory: path if previous text file is still there, rename the old file. Application will have a Start/Stop Button and trace of content of emails in its windows (with scroll) Delivery will have the application with a viable, reactive (quick response time) and operational account email (gmail or other)
Für einen neuen Onlineshop in Berlin brauchen wir Unterstützung. Bitte bewirb dich nur, wenn du fliesse...Unterstützung. Bitte bewirb dich nur, wenn du fliessend Deutsch sprichst und schreibst. Idealerweise wohnst du in Berlin. Wir brauchen: Social Media Plan für Facebook und Instagram mit Anzeigenplanung selbständige Umsetzung nach Budgetvorgabe und Kontrolle Beiträge verfassen Zielgruppenspezifische Texte schreiben Blog Beiträge verfassen zu unterschiedlichen Themen Start ab Dezember, monatlich auf 450€/Basis Gefragt sind Personen mit praktischer Erfahrung im Social Media Management, Content Planung, Texte verfassen, Blog Beiträge verfassen, die viele gute Ideen einbringen können. Dafür solltest du dich auch mit...
Hallo Julia Smith, meine Übersetzerin hat leider aufgehört und ich suche nun nach einem Freelancer, der oder die mir deutsche Texte auf englisch übersetzt :)
Bonjour Pavan, J'ai besoin d'un programmeur pour un projet important a Sherbrooke mais d'abord, je voudrais savoir si tu parle francais ? merci