Traduire fran punët
Pour un site de 40 pages environ, besoins de traduire les textes et extraits dans un anglais courant. Afin d'éviter toutes surprises je préfère travailler sur un tarif forfaitaire, voici le site internet :
Pour poursuivre notre développement, nous cherchons des freelancers avec une maitrise parfaite du Français et de l'allemand. le Postulant aura comme mission de traduire des textes Esoterique du francais a l'allemand. **Lot 1 Nbr Mail : 7 varie ( entre 4 à 6 lignes textes) Nbr Page : 6 **Lot2 Nbr Mail : 11 ( entre 4 à 5 paragraphes) Nbr Page : 33 Merci d’envoyer votre candidature/proposition en indiquant le prix par lot.
Bonjour Monsieur, Pourriez-vous me traduire cet article médical en anglais (environ 2500 mots) ? Merci, cordialement, P.-G.
I would like to translate the attached documents in English. Thank you in advance for your help.
Bonjour, Le projet consiste à traduire en français les termes anglais contenus dans les pages l'interface d'une petite application php (voir captures d'écrans et fichier exemple joint). Vous aurez accès à l'ensemble des fichiers PHP et JS contenant les expressions à traduire. Le travail sera majoritairement en mode "chercher-remplacer" que vous pourrez faire avec un logiciel comme TextCrawler.
Le projet consiste à traduire environ 5000 libellés de l'anglais vers le français. Ces libellés permettent d'avoir l'interface d'un site e-commerce en français. Les libellés sont contenus dans un fichier au format XML, les balises ne doivent pas être modifiées, seuls les textes entre les balises <value> doivent être modifiés. Les expressions entre crochets (par exemple {0}) ne doivent pas non plus être modifiées car elles permettent de rendre un libellé dynamique. Il peut être confortable pour le prestataire d'utiliser un éditeur de fichier comme Notepad++ qui met les balises en couleur ou un outil d'édition de XML comme le logiciel XM...
Traduire 2000 mots d´anglais vers le français Asap 2000 mots Des natifs svp
Ecrire un texte de française vers arabe ou contraire si vous avez un texte en française et vous voulez le transformer vers arabic je suis a votre service
mon projet consiste à traduire des livres, des articles et tout en français, en arabe, en anglais et en espagnol.
Le projet consiste à traduire environ 5000 libellés de l'anglais vers le français. Ces libellés permettent d'avoir l'interface d'un site e-commerce en français. Les libellés sont contenus dans un fichier au format XML, les balises ne doivent pas être modifiées, seuls les textes entre les balises <value> doivent être modifiés. Les expressions entre crochets (par exemple {0}) ne doivent pas non plus être modifiées car elles permettent de rendre un libellé dynamique. Il peut être confortable pour le prestataire d'utiliser un éditeur de fichier comme Notepad++ qui met les balises en couleur ou un outil d'édition de XML comme le logiciel XM...
Le projet consiste à traduire environ 5000 libellés de l'anglais vers le français. Ces libellés permettent d'avoir l'interface d'un site e-commerce en français. Les libellés sont contenus dans un fichier au format XML, les balises ne doivent pas être modifiées, seuls les textes entre les balises <value> doivent être modifiés. Les expressions entre crochets (par exemple {0}) ne doivent pas non plus être modifiées car elles permettent de rendre un libellé dynamique. Il peut être confortable pour le prestataire d'utiliser un éditeur de fichier comme Notepad++ qui met les balises en couleur ou un outil d'édition de XML comme le logiciel XM...
Le projet consiste à traduire environ 5000 libellés de l'anglais vers le français. Ces libellés permettent d'avoir l'interface d'un site e-commerce en français. Les libellés sont contenus dans un fichier au format XML, les balises ne doivent pas être modifiées, seuls les textes entre les balises <value> doivent être modifiés. Les expressions entre crochets (par exemple {0}) ne doivent pas non plus être modifiées car elles permettent de rendre un libellé dynamique. Il peut être confortable pour le prestataire d'utiliser un éditeur de fichier comme Notepad++ qui met les balises en couleur ou un outil d'édition de XML comme le logiciel XM...
...indépendante travaille avec les technologies intellectuelles, la linguistique informatique et les technologies vocales. Notre but est de créer des assistants pour les appareils mobiles, les pc et les interfaces vocales. On cherche un écrivain créatif pour travailler en freelance sur un projet passionnant. La tâche essentielle sera d’écrire et traduire de l'anglais en français de courts dialogues sur divers sujets et dans de différents styles, de traduire de l'anglais en français de courts articles. On ne cesse pas de créer quelque chose de nouveau donc il y aura toujours du travail. Notre site web : Compétences : Connaissance parfaite de la langue francais (langue maternel...
...indépendante travaille avec les technologies intellectuelles, la linguistique informatique et les technologies vocales. Notre but est de créer des assistants pour les appareils mobiles, les pc et les interfaces vocales. On cherche un écrivain créatif pour travailler en freelance sur un projet passionnant. La tâche essentielle sera d’écrire et traduire de l'anglais en français de courts dialogues sur divers sujets et dans de différents styles, de traduire de l'anglais en français de courts articles. On ne cesse pas de créer quelque chose de nouveau donc il y aura toujours du travail. Notre site web : Compétences : Connaissance parfaite de la langue francais (langue maternel...
Nous recherchons un traducteur pour traduire du contenu français à anglais. Il s'agit d'une partie de site web et conditions générales de vente. Cela correspond à 2500 mots.
Ecrire un texte de française vers arabe ou contraire si vous avez un texte en française et vous voulez le transformer vers arabic je suis a votre service
Bonjour j'ai un tres gros projet de traduction de l'anglais vers le francais et j'ai besoin de facon urgent de personnes pour debuter veuillez me faire votre tarif par rapport a 10.000 mots. Vous pouvez me joindre sur mon [Removed by Freelancer.com Administrator]
Bonjour j'ai un tres gros projet de traduction de l'anglais vers le francais et j'ai besoin de facon urgent de personnes pour debuter veuillez me faire votre tarif par rapport a 10.000 mots. Vous pouvez me joindre sur mon skye : elvatino
Bonjour j'ai un tres gros projet de traduction de l'anglais vers le francais et j'ai besoin de facon urgent de personnes pour debuter veuillez me faire votre tarif par rapport a 10.000 mots. Vous pouvez me joindre sur mon skye : elvatino
TRADUCTION DE NOTRE SITE INTERNET Nous souhaitons faire traduire notre site internet de français vers l'anglais par un traducteur anglosaxon ayant des connaissances dans le vocabulaire technologique. Site: WEBSITE TRANSLATION We are looking for a native english translator with IT knowledge to translate our website from French to English. Web :
Bonjour j'ai un très gros projet de traduction de l'anglais vers le français .il s'agit de traduire entre 100 et 120 articles d'environ 500 à 700 mots pour un de me faire une proposition ainsi que le délai.
Bonjour j'ai un tres gros projet de traduction de l'anglais vers le francais et j'ai besoin de facon urgent de personnes pour debuter veuillez me faire votre tarif par rapport a 10.000 mots. Vous pouvez me joindre sur mon skye : elvatino
Translation English to French 11000 words. deadline : 3 days
Ju lutemi Regjistrohuni ose Identifikohuni për të parë të dhënat.
Bonjour vous devrez traduire un document d'anglais a francais .
Bonjour vous devrez traduire un document d'anglais a francais .
Je cherche à faire traduire une vingtaine de billets de blog en anglais. Il s'agit d'un blog consacré à la musique.
Je cherche à faire traduire une vingtaine de billets de blog en anglais. Il s'agit d'un blog consacré à la musique.
Nous cherchons un développeur qui puisse nous créer un plugin qui nous permettra de raccorder un script "grabber" que nous possédons à nos sites porno. Le principe : Faire la modification nécessaire à notre script grabber existant pour qu'il rapatrie en automatique le...possédons à nos sites porno. Le principe : Faire la modification nécessaire à notre script grabber existant pour qu'il rapatrie en automatique les liens des videos/des thumbs/les titres/les tags de grands tubes et que ces données soient reprisent par le plugin wordpress à créer pour qu'il les intègre directement dans notre site. En même temps, il devra utiliser l'API Google de trad...
Je cherche à faire traduire une vingtaine de billets de blog en anglais. Il s'agit d'un blog consacré à la musique.
Traduire une page du Français vers l'Anglais. Il s'agit d'une première traduction pour tester le freelanceur. Il est souhaitable que celui-ci soit basé en France en vue de futures travaux.
JAI BEOIN DE TRADUIRE 2 PAGE ANGLAIS INFORMATIQUE VERS FRANÇAIS
Dans le cadre d'un dossier SEO WP, je souhaite faire traduire l'article suivant : Bien sur, il ne faut pas traduire les lignes de code, ni les images.
RECHERCHE UN GRAPHISTES EXPERIMENTES POUR REPRODUIRE LA CARTE D'IDENTITE FRANÇAISE SOUS ILLUSTRATOR AVEC LES POLICES D’ECRITURES RECTO VERSO POUR IMPRESSION / SEARCH FOR AN EXPERIENCED GRAPHIC REPRODUCE THE FRENCH ID CARD IN ILLUSTRATOR WITH FONTS WITH TWO-SIDED FOR PRINTING
JAI BEOIN DE TRADUIRE 2 PAGE ANGLAIS INFORMATIQUE VERS FRANÇAIS
Bonjour à tous.. Travail de traduction de 6 ebooks de 80 pages pour enfant à traduire.. Travail très bien rémunéré. A bientôt.
Traduire une page du Français vers l'Anglais. Il s'agit d'une première traduction pour tester le freelanceur. Il est souhaitable que celui-ci soit basé en France en vue de futures travaux.
Fichier d'environ 2500 mots à traduire du français (canadien) vers l'anglais (us) pour notre site web. Plusieurs phrases sont répétitives.
Traduire d´anglais vers le Français 13000 mots texte facile (pas technique) Freelancer´s sérieux pas de Google Translation s´il vous plait.
Nous recherchons un collaborateur freelance régulier pour traduire des sous-titres de l'anglais vers le français. Le projet actuel porte sur 90 minutes de vidéos dont le sous-titre doit être traduit. Critères: #1 français langue maternelle ou excellente maîtrise #2 saisie clavier rapide #3 localisation préférée: France / Maghreb / Europe de l'Est Merci de répondre en indiquant votre vitesse de frappe clavier. Ce projet est le premier d'une série. Selon notre satisfaction nous pourrons envisager un volume régulier.
...design, video and pictures manipulation (candidate must own these tools or source them) 5 - Other expertise or experiences 5.1 Understanding of Internet Marketing 5.2 Understanding of Social marketing 5.3 Understanding of paid traffic like PPC, Facebook advertising, media buying etc. 5.4 Understanding of SEO and backlinking 5.4 Willingness to learn and improve skill sets :) Many Thanks Fran Gaffney Hiring Manager...
Bonjour à tous et toutes.. Je suis un jeune écrivain qui recherche un traducteur capable de lui traduire plusieurs ebook notamment des livres pour enfants. Langues principales : Anglais --> Français. Rémunération correcte en fonction du nombre de ebook traduit. Pour toutes questions n'hésitez pas. Travail assez urgent.
je veux vous aider de traduire des articles ( en français et en englais) en arabe et inverssement et même aussi je peux travailler quelques projets sur excel et word et powerponit
Bonjour j'aimerai faire traduire les éléments ci-joint du Français au Thaï et vice versa. Merci pour l'intérêt que vous porterez à mon projet.
Bonjour, Je recherche une personne pouvant traduire un document technique du français à l'anglais, pour la traduction d'un site. Attention, vous devez être en mesure de prouver que vous parlez couramment les deux langues ! C'est un document technique (programmation php) contenant 440 lignes, mais sur chaque ligne, uniquement quelques mots sont présents. Merci.
Bonjour, Je recherche une personne pouvant traduire un document technique du français à l'anglais, pour la traduction d'un site. Attention, vous devez être en mesure de prouver que vous parlez couramment les deux langues ! C'est un document technique (programmation php) contenant 440 lignes, mais sur chaque ligne, uniquement quelques mots sont présents. Merci.
Bonjour, Je recherche une personne pouvant traduire un document technique du français à l'anglais, pour la traduction d'un site. Attention, vous devez être en mesure de prouver que vous parlez couramment les deux langues ! C'est un document technique (programmation php) contenant 440 lignes, mais sur chaque ligne, uniquement quelques mots sont présents. Merci.
Bonjour je recherche une personne pour traduire mon site en Français. J'ai commencé à traduire mais il n'est pas top top, j'ai les fichiers PHP I NEED A PERSON TO TRANSLATE MY SITE FROM ENGLISH TO FRENCH I HAVE THE PHP FILES
J'ai un cahier des charges dans le domaine des transports en français en 190 pages . à traduire en polonais